您现在的位置是: 首页 > 励志语录 励志语录
英文句子主干是什么意思怎么写_英文句子主干是什么意思
tamoadmin 2024-09-19 人已围观
简介1.分析一下句子成分和主干,主谓宾,定状补,谢谢~~急2.在翻译英语时,如何提取句子中的主干3.急!英语句子分析:什么句型,主干是什么,修饰成分有哪些,充当什么成分,尽量详细一点,谢谢4.英语句子中去掉状语成分,句子在语法上是否还是完整的?一个公式看懂英语句子是:英语句子=主干+修饰成分。简单来说就是主干先行 (主谓宾)废话后置(定状补)。简单句+修饰成分=复杂句(长难句)。举例子说明如下:偶是一
1.分析一下句子成分和主干,主谓宾,定状补,谢谢~~急
2.在翻译英语时,如何提取句子中的主干
3.急!英语句子分析:什么句型,主干是什么,修饰成分有哪些,充当什么成分,尽量详细一点,谢谢
4.英语句子中去掉状语成分,句子在语法上是否还是完整的?
一个公式看懂英语句子是:英语句子=主干+修饰成分。
简单来说就是主干先行 (主谓宾)废话后置(定状补)。
简单句+修饰成分=复杂句(长难句)。
举例子说明如下:
偶是一位在中国首都北京教英语的老师。
主干:偶是一位老师 I am a teacher。
修饰成分:教英语,中国首都北京,非谓语动词 teaching English ,in Beijing(介词短语) which is the Capital(从句)of China(介词短语)。
所以整个句子就是:I am a teacher teaching English in Beijing which is the Capital of China。
语法:
英语语法基于日耳曼语源,虽然一些18世纪和19世纪的学者试图把法语和古拉丁语的语法应用于英语,但是并不成功。英语与另外所有的印欧语系语言相比,没有那么复杂的屈折变化,也失去了几乎所有阴阳性变化,基本上,英语除了人称代词以外,已失去了性和格的分别了。
更强调词语间相对固定的顺序,也就是说英语正朝向分析语的方向发展(如猫尾可以写作cat tail,而不必写作cat's tail,这里的猫cat直接用了词根原形,而没用属格词缀cat's)。
分析一下句子成分和主干,主谓宾,定状补,谢谢~~急
理和看懂英语句子涉及多个方面,以下是几个思路和技巧:
1. 了解基础语法:学习英语句子的基本语法规则是理解句子的关键。掌握主谓宾结构、时态、语态、从句和短语等基本语法知识,可以帮助你分析句子结构和句子成分。
2. 关注句子的主干:句子的主干是句子最核心最重要的部分。找到句子的主语和谓语,以及与谓语相连的宾语或补语。了解句子的主干可以帮助你理解句子的基本意思。
3. 注意词语的词性和用法:不同的词性和词语用法常常包含不同的含义和语境。了解常见词汇的不同用法,如动词的时态和语态变化,名词和形容词的复数和比较级等,可以帮助你更好地理解句子的含义。
4. 根据上下文推断:在阅读句子时,特别是在碰到生词或难懂的词组时,可以通过上下文推断来理解词语的意思。注意前后句子的逻辑关系和词语的语境,可以帮助你推测词语的意思和句子的含义。
5. 分析语法关系:句子中各个成分之间的语法关系对于句子的理解很重要。通过分析主谓宾结构、修饰关系、并列关系和从属关系等,可以帮助你更好地理解句子的含义以及成分之间的逻辑关系。
6. 多读、多听、多练习:提高阅读和理解能力需要经常进行练习。多读英语文章,多听英语对话和讲解,通过大量的接触和实践掌握英语表达的习惯和用法。同时,做一些阅读理解练习,通过阅读和解答问题加强对英语句子的理解。
7. 不要过分依赖翻译:当面对英语句子时,尽量用英语思考和理解,不要过于依赖中文翻译。这样可以帮助你直接理解英语句子的含义,避免中文思维对理解的干扰。
总之,理解英语句子需要一定的语法基础、词汇知识和阅读理解能力。通过学习和实践,加强对英语句子结构和语言用法的理解,可以提高看懂英语句子的能力。同时,保持积极的学习态度和经常练习也是重要的。
在翻译英语时,如何提取句子中的主干
Advanced technology is being transferred ever more speedily across borders,这是个现在进行时的被动语态。 主干就是:sth is being done.即technology is being transferred ,其中ever more speedily 是程度副词性质的修饰,across borders介宾结构。
productivity and wages in developing countries will remain lower than in developed countries for many years because developed countries he better infrastructure and better-educated workers.这句主干是 A will remain lower than B.这里A是productivity and wages, in developing countries 是修饰A的,意思是发展中国家的生产力和薪水, in developed countries 原意是修饰B的,在这里充当B吧,表示发达国家的生产力和薪水。
所以整个主干句子中,productivity and wages in developing countries 是主语,remain lower是一个系表结构,充当谓语。。developed countries 做宾语。for many years 介词短语做时间状语。
because后面的充当原因状语从句,解释上述现象的原因。在整个原因状语从句中,developed countries 主语, he 谓语, better infrastructure and better-educated workers.宾语
急!英语句子分析:什么句型,主干是什么,修饰成分有哪些,充当什么成分,尽量详细一点,谢谢
举例:Under a system deployed on the WhiteHouse Web site for the first time last time,those who want to send a message to PresidentBush must now nigate as many as nine Web pages and fill out a detailed form that starts by asking whether the message sender supports WhiteHouse policy or differs with it.
分析技巧如下:在长难句中象以介词短语开头的这部分可以先不理会,重要的是找出句子主的干,在这句话中可以提取主干为:Those people must now nigate nine Web pages and fill out a detailed form.主干意思都能很容易理解,然后再把细节(比如定语)添加上。如果你看到这个句子后一个词接一个词的翻译,会大大影响理解的速度,可能会出现读了很长时间但还是弄不清楚这个句子到底说的什么情况。另外象长句子中常见的诸如过去分词形式的词比如 deployed,detailed,这2个词虽然形式一样但是在句中的功能却截然不同,deployed是过去分词做后置定语修饰system,而第二个detailed却是起着形容词的作用,即过去分词形式的形容词修饰form.我经过阅读大量的文章发现,象这种形式的词在句子中一般就这2种作用:一是过去分词前无谓语动词,过去分词直接跟在名词后面,这种词起后置定语作用,二是过去分词位于名词之前,这种情况下就起着形容词的作用。所以以后在碰到这样的词不用发愁不知道它在句子中到底有什么用,只要按上面2种思路考虑,一般都能准确地判断出词在句子中的意思。
句子大意:因为上周白宫网站首次设置了一个网上系统,那些想发信息给总统的人们必须浏览多达至九个网页的内容,还要填一份详细的表格,而这个表格的第一个问题就是信息发送者的白宫的政策是支持还是反对。
英语句子中去掉状语成分,句子在语法上是否还是完整的?
这是个简单句,一个比较复杂的简单句。句子的骨干成分就是:he sat down suddenly on a bench,其它都是修饰成分。
主语:he
谓语:sat down
地点状语:on a bench
Crossing the Domain:是现在分词短语做伴随状语; unnerved by the thought of the missus sitting up for him, waiting to learn the outcome of the fight.是过去分词短语做伴随状语,它们都是修饰谓语sat down的,表达sat down 时的一些具体情况或状态。其中the missus sitting up for him, waiting to learn the outcome of the fight 是复合动名词,做of的宾语,其实missus后省略了所有格,应是missus’。此外,the missus sitting up for him 和 waiting to learn the outcome of the fight 之间是并列关系,只是少了个连词and,如果有and,则这个结构的语法功能更加明晰。
整个句子的意思是,“他穿过Domain,突然一屁股坐在长凳上,心里想着(家里的)老婆整晚不睡觉,正焦急地等待着比赛的结果。。。(想到这些)他感动焦躁不安。”
祝你进步!
您好,英语句子的主干只有2种结构,就是:
主语+谓语(+宾语)
主语+系动词(+表语)
而不论是定语还是状语都是起到修饰的作用,可有可无,不影响句子的语法完整性,也就是去掉了以后,句子不会成为(断句)。但因为(修饰词)本身就是(提供更多的信息),少了这些信息就会使得原句所要表达的语义和省略后的语义有所出入的。所以回答您的提问,的确是可以去掉,语法上没有问题,但会起到语义的变化。
You should go to America to meet your boss.
第一层次:句子的主干结构仅仅是 You should go.(你应该去。),但没说明(去那里,为什么去等一些细节性的信息。)
第二层次A:You should go to America.(你应该去美国。),但没说明(为什么去?)
第二层次B:You should go to meet your boss.(你应该去见你的老板。),但没说明(哪里的老板。比如你在一个跨国公司上班,在不同的国家有不同的部门,或是很多个办公点,你的老板指的是总部的老板,分店的老板,部门的老板?)
第三层次:You should go to American to meet your boss.(你应该去美国见你的老板。)
尽管有了第三层次,提供了更多的信息,但还有很多其他的信息是缺乏的,比如什么时间去见你的老板,为什么去见你的老板等等信息。
所以这个句子可以再次拓展到比如:
第四层次:You should go to America to meet your boss this Sunday.(你应该这个星期日去美国见你的老板。)提供了时间状语。
第五层次:You should go to America to meet your boss this Sunday for the upcoming international show.(你应该这个星期日为着即将到来的国际展览去美国见你老板。)提供了原因状语。
句子还可以继续拓展,比如添加用什么方式去?可以添加方式状语,还可以添加程度状语等等。
而不论是第一层次的句子,还是第二、第三、第四、第五或是后续的,状语都是可以省略的,句子的主干结构(You should go)并没有改变,句子的语法也是完整的,但可以看到语义起了很大的变化了。
所以不论是定语还是状语,都是修饰用的,都是可以去掉的,并不影响句子的主干语法结构,仅仅是影响了语义而已。