您现在的位置是: 首页 > 励志格言 励志格言

外国人看不懂的中文句子有哪些_外国人看不懂的中文句子有哪些呢

tamoadmin 2024-09-27 人已围观

简介1.在外国人眼里,中文到底有多难学2.外国人吐槽学中文,为什么中文在外国人眼里这么恐怖?3.为什么外国人都说,中文是全世界最难的语言?4.外国人学习中文会出现哪些蹩脚的语法错误?5.最难翻译成英语的汉语句子是哪一句?6.最难翻译成英语的汉语句子是哪一句大哥,中国式英语当然给老外难以理解啦,尤其非英语母语的老外。英语很多时候采用短语,用in 用on都不同意思,加不加in这类型的含接词的意思也不同了。

1.在外国人眼里,中文到底有多难学

2.外国人吐槽学中文,为什么中文在外国人眼里这么恐怖?

3.为什么外国人都说,中文是全世界最难的语言?

4.外国人学习中文会出现哪些蹩脚的语法错误?

5.最难翻译成英语的汉语句子是哪一句?

6.最难翻译成英语的汉语句子是哪一句

外国人看不懂的中文句子有哪些_外国人看不懂的中文句子有哪些呢

大哥,中国式英语当然给老外难以理解啦,尤其非英语母语的老外。

英语很多时候采用短语,用in 用on都不同意思,加不加in这类型的含接词的意思也不同了。这只是一个小例子,学英语应该学地道的英语,多点看点**,看看英文版网页也是快速提升方法。

希望能对你有点用处。

在外国人眼里,中文到底有多难学

1. 我是外国人看了这段话不懂,请朋友解释

我去,你是外国人应该考中文骨灰级十级,请考生写出以下两句话的区别是什么。

1.冬天:能穿多少是多少; 夏天:能穿多少是多少。 2.剩女产生的原因有两个,一是谁都看不上,二是谁都看不上。

3.地铁里一个女孩给男友打电话:我马上到西直门了,你快出来往地铁站走。如果你到了,我还没到,你就等着吧。

如果我到了,你还没到,你就等着吧。 4.两种人容易被甩,一种是不知道什么叫 *** ,一种是不知道什么叫 *** 。

5.女孩约的男孩迟到了,有两种原因:A 睡过了 B 睡过了。 ,开个玩笑,这是文言文,只有慢慢积累才能理解。

2. 有一个很搞笑的老外汉语文言文听力题有很多Jijijijiji

季姬击鸡记原文 季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。

棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。

翻译 季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。

鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打了。

想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。

3. 老外是如何看待文言文,有没有精通此道的

江苏朱庆和 《大纲》与《考试说明》提出逗能阅读浅易文言文地这一总的要求,按语文考试的能力层级将文言文分为逗理解地(Β级)和逗分析综合地(C级)两项。

那么,如何轻轻松松学习文言文呢看科学实践表明:培养兴趣,掌握规律,驾御工具是快乐学好文言文的基本途径。 培养兴趣——寻古探幽,阅世人间。

布鲁纳曾说:逗学习的最好 *** 乃是对学习材料的兴趣。地高考文言文阅读文本近几年大多以人物传记为主。

其中,各具个性的人和事,很能激发同学们知人论世的兴趣。孔子认为:逗知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

地的确,兴趣是学习的原动力之一,是认知过程中最活跃的因素,更是发明创造的智慧源泉。文言文学习一旦产生了兴趣,就能由被动变为主动,由消极变为积极,就能乐于学、逗我地要学,因为文言文的阅读材料本身其逗趣地无穷。

例如,2005年全国卷Ⅱ的文言阅读节选自《史记·滑稽列传》:优孟言辞诙谐幽默。楚庄王想厚葬所爱之马,群臣进谏反遭严词拒绝;优孟以反语讽谏,说是以大夫礼不够隆重,使庄王认识错误,收回成命。

又如,2005年高考江苏语文卷文言阅读节选自《新唐书61阳城传》:写阳城宽厚待人。他看到有人偷他家的树,为了不使那人难堪,自己躲开了;派去求米的家奴拿米换了酒喝,醉倒在半路上,阳城一点也没有责备他。

再如,2005年湖北卷选自蒲松龄《武技》:本文善于通过逗笑地来塑造人物形象,表现憨和尚和尼僧高强的武艺、谦和的性情,这些关于逗笑地的描写读来令人回味无穷,等等。读这样的文言文,故事热闹非凡,让人心弛神往。

有的生世沉浮、命图多舛;有的德高望重、忠孝双全;有的滑稽可笑、聪明智慧等。 培养对文言文的兴趣关键在于诵读。

平时学习要做到正确、流畅、传神地朗读,并注意语调(抑、扬、顿、挫)、语气(轻、重、缓、急)和谐,也可以个性化的朗读,模仿像学者文怀沙那样来唱读:时而 *** 澎湃,时而平静舒缓,时而爱意柔和,时而悲伤低沉,读出文章的风格神采,自我欣赏、自我陶醉。如果能在熟读的基础上有重点地背诵二十篇左右的文言篇章或精段,这样文言语感自然形成了。

只要用兴趣调动自己学习文言文的内趋力,尝到逗学会地与逗会学地的甜头,那么,就会顺其自然地进入寻古探幽,阅世人间的境界。因此,逗兴趣地是芝麻开门的一把金钥匙。

掌握规律——若网在纲,有条不紊。如果把《考试大纲》比成逗纲地,那么,文言文阅读从逗理解地与逗分析综合地这两个层面的知识点就是逗网地了。

1、明确《考纲》,纲举目张。熟练地掌握《大纲》规定的120个文言实词和18个文言虚词是阅读文言文的基础,同时,文言句式和用法,大都放在句子理解和翻译中考查,所以,还得系统掌握文言文中的判断句、被动句、宾语前置、成分省略和词类活用。

结合文言语法功能还要明确逗词类活用地的几种情况:名词活用作动词、名词活用作状语、动词活用作名词、形容词活用作动词、使动用法、意动用法、为动用法等。另外,相对于现代汉语常式句型而言的逗宾语前置地、逗定语、状语后置地,逗省略地、逗倒装地、逗被动地句式,在学习中要强化训练。

2、提纲撒网,有的放矢。高考试题一般围绕下列六个知识点:(1)常见实词、虚词在文中含义和用法的理解;(2)常见文言句式(判断句、被动句、宾语前置句、成分省略句)的理解;(3)文中句子的理解与翻译;(4)文中信息的分析与筛选;(5)文章内容的归纳,中心的概括;(6)作者的观点态度的分析与概括。

高中文言文阅读的命题比较侧重考查学生对语言知识的理解以及运用这些知识来解决实际问题的能力。例如,2005年全国卷Ⅰ第8题,考查理解常见文言虚词在文中的意义和作用,其中B选项为原题答案。

逗何如东就妻子,徐择木焉地、逗朝野服焉,号为‘独立使君’地第一个逗焉地字是语气词,可作逗吧地讲,第二个逗焉地是代词,相当于逗之地。又如,2005年辽宁省卷第11题,选出下列语句中加点词语的解释,不正确的一项:A.不恒其业恒:固定 B.可以喻大喻:比喻 C.道能讽之讽:背诵 D.遽命道对面草词遽:立即。

此道题原题答案为逗B地。文中的义项应是逗知道地、逗了解地、逗明白地的意思。

譬如,2005年浙江卷第15题,把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(l)盖当时视他驿为壮。

(2)皆暮至朝去,宁有顾惜心耶看(3)远者三岁一更,近者一二岁再更。分析:(1)逗盖地为发语词,不译,逗视……为地相当于现代汉语……为地介宾短语作状语。

译成逗(褒城驿)在当时比其它驿站更为壮观。地(2)省略主语逗宾客地;逗宁……耶看地即现代汉语逗难道……吗看地译成:(宾客)都是晚上到达早上离开,难道会有爱惜之心吗看(3)逗远者地、逗近者地的逗者地依附在形容词后为名物代词;逗一更地、逗再更地的逗一地逗再地的数词应移位做逗更地的补语。

译成:时间长的三年更换一次,时间短的一两年更换两次。此外,在读懂原文的基础上,切合题意,做好逗分析综合地题。

驾驭工具——它山之石,可以攻玉。学习文言文,要通过勤查工具书做好知识积累。

外国人吐槽学中文,为什么中文在外国人眼里这么恐怖?

外国人学中文,就好像中国人学英文,只要多花心思去学习(包括了解语言的意思、互动交流等方式去学习),这样会起到好的效果。

外国人只要对中文充满兴趣的去学,以后会大有收获,对于学中文不感兴趣的外国人来说就很难了。

为什么外国人都说,中文是全世界最难的语言?

外国人之所以吐槽中文,感觉学中文很难也很恐怖,主要原因有以下方面:

首先来自中西方文化上的差异。由于在以往百多年的时间里,中西方在文化上的沟通和了解有很长时间被“隔断”,相互知道和了解甚少,这其中就包括语言上的交流和往来。

其次,现在汉语的种类太多了,不仅有简化字,还有繁体字,如今台湾和香港依然在使用繁体字。不仅如此,还有古汉语古诗词,古汉语和古诗词对于学习汉语的老外来说几乎是“天方夜谭”。

其次,汉语的声调更难掌握,大家都知道汉语有一声二声三声和四声。但是在汉语当中,同样一个字在不同的语气里,可以有不同的声调,这就给老外学习汉语带来了更加大的困难。

第四,汉语的字义和词义太丰富了。汉语当中的一字多义现象特别普遍,运用到句子和语言当中很难掌握,即使中国人也有很多人不了解,更不要说学习汉语的外国人了。

第五,汉语的书写太复杂了。一个个汉字往往多了一撇一捺,一横一竖,就变成了另外一个字,汉字很像的汉字,其实意思截然相反,读音也相去甚远。

第六,因为汉字当中有书法,而且书法还分为篆书,隶书,行书和草书等等。汉语的书法有自己的规律,和平常意义上标准的汉字有很大的不同,这就造成了辨认起来非常之难,不是书法内行很难认识。

第七,汉语还有很多地方的方言,在中国,普遍有“十里不同言”的说法。河南有河南话,陕西有陕西话,四川有四川话,广东有广东话,江西有江西话,云南有云南话等等等等,学习汉语普通话已经很难,更不要说去学习全国各地的方言了。

总而言之,汉语也许是世界上最难学习的语言。但是尽管这样,近些年来,汉语大有在全世界流行的趋势,还是有越来越多的外国人不惧困难纷纷加入学习汉语的队伍当中,很多外国人也以能够掌握汉语而感到骄傲和自豪。

外国人学习中文会出现哪些蹩脚的语法错误?

造就这一现象,其实有很多的原因。

悠久的历史

大家都知道,中国的历史长达5000年之久,而且早期的部落制,春秋战国的百家争鸣,还有南朝时期的,鲜卑族族汉化,蒙古族的元朝统治和女真族的清朝统治等使得中国文化变得更加丰富多彩,更加具有包容性,所以在外国人看来,很难理解其中的意味。

方言、口音众多

因为古代,各地区之间联络不便,一个地区只有一种语言,所以在这样的一种特定的人文条件下,众多的方言都形成他们特有的片区。如安徽东部,浙江北部,上海,以及江苏南部说的都是吴语,浙南,福建,台湾说的是闽南话,两广地区大部分说的是粤语。方言的众多就导致了语言之间的相互交流与更迭,所以外国人就很难理解一些由方言演绎过来的普通话。

中文极具韵律感和西方人的噩梦“翘舌音

对于亚洲人民来说,学习中文相对来说比较有优势,因为亚洲的语言普遍都带有韵律性,如日文,韩文等,但是对于只有升调和降调的西方人来说,中文中的四个声调他们就发的够呛。再加上中文中有翘舌音这个东西,对于只会捋直舌头讲话的欧洲人来说,卷起舌头对他们来说无疑也是一种考验。

一词多义

最容易将外国人逼疯的就是中文的一词多义了。想起之前的一个考题

[领导:你这是什么意思?小明:没什么意思,意思意思。领导:你这就不够意思了。小明:小意思,小意思。领导:你这人真有意思。小明:其实也没有别的意思。领导:那我就不好意思了。小明:是我不好意思。 提问:以上“意思”分别是什么意思?]

这个句子中出现了很多次”意思“,作为中国人的我们也是因为从小经过熏陶,潜移默化的了解他们的意思,但是对于外国人来说,初来乍到,很难理解其中的意味。我觉得就是因为以上的原因,使得外国人觉得中文困难。

最难翻译成英语的汉语句子是哪一句?

中国文化博大精深,最基本的就是一词多义,一语多义。所以他们说的有些话。字面意思是正常的,但是它的深层含义有可能是偏于骂人鄙薄的话,然后他们一本正经的说出来这些话。就让本地人笑掉大牙啦!

最难翻译成英语的汉语句子是哪一句

其实难翻译成英语的汉语句子有很多,因为中国文化上下五千年,里面穿插了太多的文化沉淀,相比之下,英文这个语言就显得单薄无力,没有情调。

其实现代文还好,尤其是文言文,古诗词,而且文言文里还有通假字,如果你没学好古汉语,你翻译的时候很有可能就会翻译错误哦。像“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”“在天愿作比翼鸟,再地愿为连理枝”这些都是很难翻译的,首先“灯火阑珊处”“比翼鸟”“连理枝”这些在英文里都不是那么好表达的,不是一句两句就能说的清楚的。

之前在网络上看到将一段英语诗词翻译成中文,用中文写,既然可以写出普通翻译版,五言绝句版本,七言绝句版本,离骚版,诗经版,当时我就震惊了,从这里我们就能看出中文在文化底蕴上还是由于其他语言的。

不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,拥有如此美的韵律。

当我们不假思索地跟随着众人疯狂地学习英语、韩语、日语……的时候,是否能偶尔停下脚步,回过头来欣赏一下我们自己的文化呢?是否能偶尔静下心来品味一下汉语带给我们的不一样的感动呢?

我喜欢随着中国的不断强大,越来越多的外国人开始学习中国汉语,像she的歌词,“全世界都开始流行中国话”,平仄发音和文法也渐渐的为人所知,我希望到时候通过我们的宣传,能够让更多的外国友人了解到汉语。我很乐意做这样的一个文化传承和转播的人。

如果喜欢我的回答,可以关注我的公众微信号:光酱语言研究(gjyyyjs2017)

随着中国经济发展和强大,越来越多的外国人开始学习中文,当然中文的博大精深,让老外常常感叹,中文是世界上最难的语言之一。就这个网络上还有关于,意思意思的一个段子,想必大家都听过。

老笑话关于“意思意思”某老外苦学汉语十年,到中国参加汉语考试,试题如下:?请解释下文中每个“意思”的意思阿呆给领导送红包时,两人的对话颇有意思。

领导:“你这是什么意思?”

阿呆:“没什么意思,意思意思。”?

领导:“你这就不够意思了。”

阿呆:“小意思,小意思。”?

领导:“你这人真有意思。”

阿呆:“其实也没有别的意思。”

领导:“那我就不好意思了。”

阿呆:“是我不好意思。”

老外泪流满面,交白卷回国了

就是这个网络上还有关于,意思意思的一个段子,想必大家都听过。虽然这是一个笑话,但是中文的博大精深,却在一个小小的段子里面体现的淋漓尽致,因为中国的优秀,和悠久的历史文化。使得我们一个词,往往可以涵盖的意思有千千万。

当然除了我刚刚提到的意思意思的这个段子,还有很多中国很难翻译的古诗词古诗句等等。因为中国文化讲究凝练,往往一句话中或一句诗中,含有很深沉的意境,在此就不一一例举了。在全球掀起中文热的浪潮中,希望我们很多优秀的文化,都能够通过我们的理解和宣传,能够,让更多的人知道,中华文化的传统魅力。当然,对于我们来说,也要更加用心的去了解和学习。做到真正的文化传承和传播。